Webový design a řešení pro firmy a soukromé osoby v České Republice
+420 608 713 199

Jak rozšířit WordPress do více jazyků?

Jak řídit web v několika jazycích (vícejazyčný web)? Jak vložit do WordPress články v ruštině, v angličtině či jiných jazycích? Na tyto i jiné otázky spojené s multijazyčností a jejím supportem v CMS WordPress nám odpoví tento článek.

WordPress není již dávno vnímán pouze jako obyčejná platforma pro řízení blogů. Dnes je to již plnohodnotná CMS mající bohatou paletu nejrůznějších funkcí a vybavená výkonným interface pro připojení dalších vedlejších modulů (pluginů). Díky tomu se developeři snaží čím dál tím víc využívat právě WordPress jako CMS pro tvorbu webů. Ovšem při návštěvě webu, čtenáři kterého mohou být nositeli nejrůznějších jazyků, se developeři setkávají s problémy při vedení webu ve vícero jazycích najednou. Opravdu, jaká máme tedy pro tuto problematiku řešení?

1. Udělat několik instalací WordPress v různých jazycích, ale jen jednou šablonou či designem.

Ano, toto řešení můžeme plně počítat jako přípustné, ale má svá úskalí. Hlavním problémem zde je neexistující spojení mezi posty v různých jazycích. V případě nutnosti musíme vše dělat manuálně a dříve či později se to stane hroznou rutinou. Dalším problémem je i fakt, že těchto několik instalací je nutno udržovat ve stálé synchronizaci. V tomto ohledu se support webu stává taktéž neskutečné zdlouhavou rutinou. Ovšem, toto řešení může být vhodné zejména v případě, že nepotřebujete striktně stejný obsah webu ve všech jazycích, tedy každý jazyk bude mít na starosti jiný redaktor a budou sledovat rozličné cíle (například web jedné společnosti s pobočkami v mnoha různých zemích budou v každém jazyce mít jiné novinky, zprávy a články apod.).

2. Udělat jednu instalaci WordPress, ovšem s několika blogy uvnitř.

Dříve pro tuto možnost existovala speciální verze WPMU. Ovšem díky úsilí programátorů „jedničková“ WordPress a ta multiwebová byly sjednoceny jedním distributorem. Je to vlastně jediný rozdíl od bodu jedna, všechny ostatní problémy zůstávají stejné.

3. Použití pluginu WPML.

Pokud chcete mít bohaté možnosti a funkce v rámci multijazyčnosti vašeho webu, nejlepším výběrem pro vás bude WPML.
WPML přidává do WordPress možnost udělat web mnohojazyčný během několika minut bez jakékoli znalosti PHP či hlubokých znalostí samotného WordPress. Jeho rozšířené funkce dává možnost i profesionálním webovým developerům poskládat plnohodnotný multilingvální web.

Krátce o WPML:

  • předělává WordPress z jednojazyčné verze na mnohajazykovou
  • obsahuje bohatou škálu možností dovolující týmu překladatelů pracovat s mnohajazyčnými weby
  • má v sobě již zabudovanou funkci pro lokalizaci témat bez .mo souborů
  • funkce překladu komentářů povoluje moderovat a odpovídat na komenty ve svém rodném či jiném příhodném jazyce
  • zabudovaná funkce profesionálního překladu (optimální možnost pro ty, kdo potřebují pomoci s překladem)
  • opravuje odkazy navigace, padajícího menu a dalších problémů pro převod do plynulého jazyka
  • korektní stálé odkazy na posty a weby v jiných jazycích
  • podpora poddomén a vedlejších domén pro různé jazyky

Stáhnout WPML

4. Použít plugin qTranslate.

Alternativou pro WPML je plugin qTranslate. Jedná se také o multilingvální plugin pro WordPress, ovšem pracující trochu jiným způsobem.
S qTranslate je tvorba multilingválního webu stejně jednoduchou záležitostí, jako i tvorba obyčejné stránky v jednom jazyce.

Zde jsou některá specifika tohoto pluginu:

  • service pro překlad od qTranslate povolují tvorbu mechanického překladu či překladu udělaného člověkem jen dvěma kliknutími.
  • Přepínání mezi jazyky jedním kliknutím: jazyk se mění stejně lehce, jako i obyčejný režim korekce na HTML
  • nastavení zpráv pro všechny jazyky beze změn v .mo souborech
  • data, přeložená do všech jazyků s podporou qTranslate
  • velké množství jazyků již obsahuje základní plugin
  • automatický loading .mo souborů
  • tři varianty pro indikaci plynulého jazyka v url: ?lang=en, /en/foo/ a en.example.com

qTranslate podporuje neomezený počet jazyků, které mohou být lehce přidány, změněny či odstraněny přes web nastavení. Jen si stačí aktivovat plugin a hned můžeme psát obsah v různých jazycích.

Stáhnout qTranlate

Tedy, nabídli jsme zatím 4 varianty, jak udělat WordPress multilingválním. Ale jestli s prvními dvěma variantami je vše více než jasné, srovnání WPML a qTranslate by bylo určitě namístě.

Srovnání WPML a qTranslate

qTranslate schraňuje všechny jazyky v jednom postu a WPML používá různé posty pro různé jazyky. Překlady ve WPML jsou svázány jeden s druhým a odkazují jeden na druhý, poukazují přitom, že jedna stránka je překladem jiné. Oba tyto pluginy mají jak plusy, tak i mínusy.

Zde jsou srovnání plusů a nedostatků WPML a qTranslate:

Plusy WPML:

  • správa databáze pro posty zůstává nezměněná (tedy prostá instalace a uninstal pluginu)
  • vše se převádí defaultně. Jestli post obsahuje custom pole, tak se připojují k postu a takovým způsobem jsou již provázány s jazykem
  • jiné pluginy analyzující obsah (například related posts) nepřestávají ve své práci
  • výborný support od reálně existující společnosti s týmem nad 15 lidí
  • jednoduchý pro nováčky a obsahuje mnoho rozličných funkcí pro developery
  • je bezplatný pro nekomerční organizace a developery pluginů a pro ty dokonce s otevřeným kódem.

Mínusy WPLM:

  • docela složitá architektura. Pluginy spolupracují s větším množstvím funkcí WordPress s cílem výdeje korektního obsahu pro plynulý jazyk. I když, pro někoho se to může zdát i výhodou.
  • Jsou zapotřebí dodatečné tabulky pro ukládání dat o provázanosti jednotlivých překladů. Tyto tabulky se nastavují během první aktivace pluginu, proto se obyčejný uživatel prakticky ani nedozví o jejich existenci.
  • plugin existuje v reálném čase pouze v platné verzi (tedy kromě výjimky popsané výše).

Plusy qTranslate:

  • velmi pohodlně je realizován oboustranný překlad
  • daleko jednodušší struktura, nepoužívá doplňkové tabulky

Nevýhody qTranslate:

  • abychom mohli stvořit mnohajazykový obsah, je nutné uživateli označit manuálně značky jazyka všude tam, kde se plugin automaticky nespouští
  • uninstal pluginu může být problematický, protože je nutné databázi očistit od obsahu v dalších jazycích

Co se týká SEO, je hlavní plus WPML před qTranslate přepis tzv. „SEO Friendly URL“. V qTranslate při tvorbě stránky jí dáváte jméno a bude obsahovat ta samá slova v URL. Například: www.example.com/translation-french a www.example.com/fr/translation-french

S pomocí WPML bude mít každá stránka unikátní URL, který můžete samostatně definovat. Například: www.example.com/translation-french a www.example.com/fr/traduction-francais

Kromě toho je WPML trochu více uživatelsky příjemný. Všechny přeložené stránky jsou zmíněny v seznamu stránek a přeložené verze zůstávají dostupné v jakýkoli moment úprav jakékoli stránky.

Vyzkoušeli jste již některý z těchto pluginů? Máte něco, s čím byste se mohli podělit k tématu? Možná, že máte nějaké otázky? Nestyďte se a napište nám!

Máte zajem o naše služby?
Najměte si nás